English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
i intend my son for the bar U خیال دارم پسرم را بگذارم وکالت کند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
i intend to stay here U خیال دارم که ...
I am thinding of going to Europe. U خیال دارم به اروپ؟ بروم
I intend to buy a car . U خیال دارم یک ماشین ( اتوموبیل ) بخرم
sonny U پسرم
iam proud to know him U از شناسایی او افتخار دارم افتخار دارم که او رامیشناسم
iam p to of knowing him U از اشنایی او افتخار دارم افتخار دارم که او را می شناسم
legal profession U وکالت
agentship U وکالت
attorneyship U وکالت
deputation U وکالت
deputations U وکالت
subrogation U وکالت
proxyship U وکالت
procuratory U وکالت
procuration U وکالت
procurance U وکالت
procuracy U وکالت
attorney U وکالت
attorneys U وکالت
proctorship U وکالت
per procurationem U به وکالت
delegation U وکالت
bars U وکالت
power of attorney U وکالت
delegations U وکالت
agency U وکالت
agencies U وکالت
bar U وکالت
advocacy U وکالت
legal profession U حرفه وکالت
letters of procurator U وکالت نامه
warrant of attorney U وکالت نامه
oppointing as one's attorney U وکالت دادن
membership of the parliament U وکالت مجلس
to go to the bar U وکالت کردن
general power of attorney U وکالت مطلق
referred brief U وکالت انتخابی
qualified power of attorney U وکالت مقید
procuratory U سند وکالت
proxy U وکالت وکالتنامه
power of attorney U وکالت نامه
appoint as one's council U وکالت دادن
attorneyship U مقام وکالت
bars U وکالت دادگاه
attorneyship U وکالت دعاوی
bar examination U امتحان وکالت
delegate power of attorney U وکالت در توکیل
mandate U وکالت نامه
mandating U وکالت نامه
mandated U وکالت نامه
certificate of authority U وکالت نامه
lawyer's office U دفتر وکالت
full power of attorney U وکالت نامه
warrant of attorney U وکالت نامه
power of procuration U وکالت نامه
power of authority U وکالت نامه
power of attorney U وکالت نامه
mandates U وکالت نامه
act as counsel U وکالت کردن
letter of attorney U وکالت نامه
bar U وکالت دادگاه
give powers U به کسی وکالت دادن
proxy U نمایندگی وکالت وکالتنامه
representational U وابسته به نمایندگی یا وکالت
oppoint him as one's proxy U به کسی وکالت دادن
disbarment U محرومیت از شغل وکالت
go to the bar U وکالت کردن در دعاوی
give soneone powers U به کسی وکالت دادن
empowers U وکالت دادن وکیل کردن
empowering U وکالت دادن وکیل کردن
to be called at the bar U به سمت وکالت پذیرفته شدن
empowered U وکالت دادن وکیل کردن
empower U وکالت دادن وکیل کردن
delegated U وکالت دادن محول کردن به
delegates U وکالت دادن محول کردن به
delegating U وکالت دادن محول کردن به
delegate U وکالت دادن محول کردن به
disbar U از شغل وکالت محروم کردن
he lost the seat U مقام یا کرسی وکالت راازدست داد
I have a carton of cigarettes U من یک ... دارم.
close the door please U خواهش دارم
I am standing by you . I am right behind you . U هوایت را دارم
I want to have a word with you . I want you . U کارت دارم
i maintain U عقیده دارم که ...
it is in my recollection U یاد دارم
my a is 0 years U من 04سال دارم
own a house U خانهای دارم
i wish to stay here U میل دارم ...
I have a question. U من یک سئوال دارم.
I have a headache. U من سر درد دارم.
I'm in doubt about it. U من بهش شک دارم.
I agree. U قبول دارم.
I need my e U من دوست دارم
I'm in a hurry. من عجله دارم.
I'm in a hurry. من عجله دارم
I have tobacco. من یک توتون دارم.
inns of court U کانون چهار انجمن قانونی درلندن که حق دارندمردم رااجازه وکالت بدهند
i am purposed to go U قصد دارم بروم
i have a suit to the shah U به شاه عرض دارم
i humbly request that U خواهش عاجزانه دارم که ...
i have a hunch that U بیم یافن ان دارم که ...
I am over 50 years old. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
i yearn for U ارزوی استراحت دارم
iam ill bested U موقعیت بدی دارم
I am positive that ... U من اطمینان کامل دارم که ...
i have a hunch that U سخت گمان دارم که
i am on the wrong side of 0 U من بیش از 05 سال دارم
i am purposed to go U در نظر دارم بروم
i am famishing U از گرسنگی دارم می میرم
i am busy at the moment U اکنون کار دارم
i am rials in pocket U سه ریال در جیب دارم
i have a silk rug Štoo U یک قالیچه ابریشمی هم دارم
I am staying at the hotel. U در هتل منزل دارم.
i am reluctant to go U اکراه دارم از رفتن
i stand to it that U جدا عقیده دارم که
I owe her a grudge U حق دارم که با اولج باشم
I'm on a diet. من رژیم غذایی دارم.
I have cigar U من یک سیگار برگ دارم.
I have a pain in my chest. U سینه درد دارم
I am in a great hurry . I am pressed for time . U خیلی عجله دارم
I am deae beat . I am tired out . U از خستگی دارم غش می کنم
I have a credit card. من کارت اعتباری دارم.
I am beginning to realize ( understand ) . U کم کم دارم متوجه می شوم
I have an appointment with the dentist. U با دندانساز قرار دارم
I feel like throwing up. <idiom> U دارم بالا میارم.
I believe in God. U من به خدا ایمان دارم.
I feel nauseated. U حالت تهوع دارم.
inapprehensive U بی خیال
get off U بی خیال شدن
freewheeling U بی خیال
phantasma U خیال
phantasy U خیال
idealogy U خیال
whims U خیال
hallucination U خیال
mind U خیال
figments U خیال
wraiths U خیال
wraith U خیال
notions U خیال
notion U خیال
notional U خیال
apparitions U خیال
apparition U خیال
fictions U خیال
phantom U خیال
phantoms U خیال
ideologies U خیال
ideology U خیال
fiction U خیال
fancied U خیال
fancies U خیال
whim U خیال
fanciest U خیال
hallucinations U خیال
spectrum U خیال
fancy U خیال
minds U خیال
carefree U بی خیال
fancying U خیال
figment U خیال
minding U خیال
humours U خیال
humors U خیال
conceptualization U خیال
humoring U خیال
humoured U خیال
humored U خیال
intention U خیال
intentions U خیال
doubleganger U خیال
humouring U خیال
humour U خیال
fata morgana U خیال
dump U خیال
designs U خیال
fantasy U خیال
design U خیال
fantasm U خیال
plans U خیال
plan U خیال
fantasies U خیال
I'll need a plot of land . U یک قطعه زمین لازم دارم
I am going on twenty. U دارم می روم توی 20سالگی ؟
I have all kinds of problems. U هزار جور گرفتار ؟ دارم
I am very busy today . U امروز خیلی کار دارم
He owes me some money. U از او پول می خواهم (طلب دارم )
thank tou for that book U خواهش دارم ان کتاب را به من بدهید
I'm working on it. U دارم روش کار میکنم.
I live a very regular life . U زندگی خیلی منظمی دارم
I love her with my whole being . U با تمام وجود دوستش دارم
I have a date with my fiandee. U با نامزدم قرار ملاقات دارم
please dont forget it U خواهش دارم فراموش نکنید
I like it. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
much as I'd like to <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
i own to having done it U اقرار دارم که ان کار را کرده ام
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
i intend to stay here U قصد دارم اینجا بمانم
i am in a hurry for it U عجله دارم یا در شتاب هستم
i heed your help U به مساعدت شما احتیاج دارم
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com