Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
i intend my son for the bar
U
خیال دارم پسرم را بگذارم وکالت کند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
i intend to stay here
U
خیال دارم که ...
I am thinding of going to Europe.
U
خیال دارم به اروپ؟ بروم
I intend to buy a car .
U
خیال دارم یک ماشین ( اتوموبیل ) بخرم
sonny
U
پسرم
iam proud to know him
U
از شناسایی او افتخار دارم افتخار دارم که او رامیشناسم
iam p to of knowing him
U
از اشنایی او افتخار دارم افتخار دارم که او را می شناسم
legal profession
U
وکالت
agentship
U
وکالت
attorneyship
U
وکالت
deputation
U
وکالت
deputations
U
وکالت
subrogation
U
وکالت
proxyship
U
وکالت
procuratory
U
وکالت
procuration
U
وکالت
procurance
U
وکالت
procuracy
U
وکالت
attorney
U
وکالت
attorneys
U
وکالت
proctorship
U
وکالت
per procurationem
U
به وکالت
delegation
U
وکالت
bars
U
وکالت
power of attorney
U
وکالت
delegations
U
وکالت
agency
U
وکالت
agencies
U
وکالت
bar
U
وکالت
advocacy
U
وکالت
legal profession
U
حرفه وکالت
letters of procurator
U
وکالت نامه
warrant of attorney
U
وکالت نامه
oppointing as one's attorney
U
وکالت دادن
membership of the parliament
U
وکالت مجلس
to go to the bar
U
وکالت کردن
general power of attorney
U
وکالت مطلق
referred brief
U
وکالت انتخابی
qualified power of attorney
U
وکالت مقید
procuratory
U
سند وکالت
proxy
U
وکالت وکالتنامه
power of attorney
U
وکالت نامه
appoint as one's council
U
وکالت دادن
attorneyship
U
مقام وکالت
bars
U
وکالت دادگاه
attorneyship
U
وکالت دعاوی
bar examination
U
امتحان وکالت
delegate power of attorney
U
وکالت در توکیل
mandate
U
وکالت نامه
mandating
U
وکالت نامه
mandated
U
وکالت نامه
certificate of authority
U
وکالت نامه
lawyer's office
U
دفتر وکالت
full power of attorney
U
وکالت نامه
warrant of attorney
U
وکالت نامه
power of procuration
U
وکالت نامه
power of authority
U
وکالت نامه
power of attorney
U
وکالت نامه
mandates
U
وکالت نامه
act as counsel
U
وکالت کردن
letter of attorney
U
وکالت نامه
bar
U
وکالت دادگاه
give powers
U
به کسی وکالت دادن
proxy
U
نمایندگی وکالت وکالتنامه
representational
U
وابسته به نمایندگی یا وکالت
oppoint him as one's proxy
U
به کسی وکالت دادن
disbarment
U
محرومیت از شغل وکالت
go to the bar
U
وکالت کردن در دعاوی
give soneone powers
U
به کسی وکالت دادن
empowers
U
وکالت دادن وکیل کردن
empowering
U
وکالت دادن وکیل کردن
to be called at the bar
U
به سمت وکالت پذیرفته شدن
empowered
U
وکالت دادن وکیل کردن
empower
U
وکالت دادن وکیل کردن
delegated
U
وکالت دادن محول کردن به
delegates
U
وکالت دادن محول کردن به
delegating
U
وکالت دادن محول کردن به
delegate
U
وکالت دادن محول کردن به
disbar
U
از شغل وکالت محروم کردن
he lost the seat
U
مقام یا کرسی وکالت راازدست داد
I have a carton of cigarettes
U
من یک ... دارم.
close the door please
U
خواهش دارم
I am standing by you . I am right behind you .
U
هوایت را دارم
I want to have a word with you . I want you .
U
کارت دارم
i maintain
U
عقیده دارم که ...
it is in my recollection
U
یاد دارم
my a is 0 years
U
من 04سال دارم
own a house
U
خانهای دارم
i wish to stay here
U
میل دارم ...
I have a question.
U
من یک سئوال دارم.
I have a headache.
U
من سر درد دارم.
I'm in doubt about it.
U
من بهش شک دارم.
I agree.
U
قبول دارم.
I need my e
U
من دوست دارم
I'm in a hurry.
من عجله دارم.
I'm in a hurry.
من عجله دارم
I have tobacco.
من یک توتون دارم.
inns of court
U
کانون چهار انجمن قانونی درلندن که حق دارندمردم رااجازه وکالت بدهند
i am purposed to go
U
قصد دارم بروم
i have a suit to the shah
U
به شاه عرض دارم
i humbly request that
U
خواهش عاجزانه دارم که ...
i have a hunch that
U
بیم یافن ان دارم که ...
I am over 50 years old.
U
من ۵۰ سال بیشتر دارم.
i yearn for
U
ارزوی استراحت دارم
iam ill bested
U
موقعیت بدی دارم
I am positive that ...
U
من اطمینان کامل دارم که ...
i have a hunch that
U
سخت گمان دارم که
i am on the wrong side of 0
U
من بیش از 05 سال دارم
i am purposed to go
U
در نظر دارم بروم
i am famishing
U
از گرسنگی دارم می میرم
i am busy at the moment
U
اکنون کار دارم
i am rials in pocket
U
سه ریال در جیب دارم
i have a silk rug Štoo
U
یک قالیچه ابریشمی هم دارم
I am staying at the hotel.
U
در هتل منزل دارم.
i am reluctant to go
U
اکراه دارم از رفتن
i stand to it that
U
جدا عقیده دارم که
I owe her a grudge
U
حق دارم که با اولج باشم
I'm on a diet.
من رژیم غذایی دارم.
I have cigar
U
من یک سیگار برگ دارم.
I have a pain in my chest.
U
سینه درد دارم
I am in a great hurry . I am pressed for time .
U
خیلی عجله دارم
I am deae beat . I am tired out .
U
از خستگی دارم غش می کنم
I have a credit card.
من کارت اعتباری دارم.
I am beginning to realize ( understand ) .
U
کم کم دارم متوجه می شوم
I have an appointment with the dentist.
U
با دندانساز قرار دارم
I feel like throwing up.
<idiom>
U
دارم بالا میارم.
I believe in God.
U
من به خدا ایمان دارم.
I feel nauseated.
U
حالت تهوع دارم.
inapprehensive
U
بی خیال
get off
U
بی خیال شدن
freewheeling
U
بی خیال
phantasma
U
خیال
phantasy
U
خیال
idealogy
U
خیال
whims
U
خیال
hallucination
U
خیال
mind
U
خیال
figments
U
خیال
wraiths
U
خیال
wraith
U
خیال
notions
U
خیال
notion
U
خیال
notional
U
خیال
apparitions
U
خیال
apparition
U
خیال
fictions
U
خیال
phantom
U
خیال
phantoms
U
خیال
ideologies
U
خیال
ideology
U
خیال
fiction
U
خیال
fancied
U
خیال
fancies
U
خیال
whim
U
خیال
fanciest
U
خیال
hallucinations
U
خیال
spectrum
U
خیال
fancy
U
خیال
minds
U
خیال
carefree
U
بی خیال
fancying
U
خیال
figment
U
خیال
minding
U
خیال
humours
U
خیال
humors
U
خیال
conceptualization
U
خیال
humoring
U
خیال
humoured
U
خیال
humored
U
خیال
intention
U
خیال
intentions
U
خیال
doubleganger
U
خیال
humouring
U
خیال
humour
U
خیال
fata morgana
U
خیال
dump
U
خیال
designs
U
خیال
fantasy
U
خیال
design
U
خیال
fantasm
U
خیال
plans
U
خیال
plan
U
خیال
fantasies
U
خیال
I'll need a plot of land .
U
یک قطعه زمین لازم دارم
I am going on twenty.
U
دارم می روم توی 20سالگی ؟
I have all kinds of problems.
U
هزار جور گرفتار ؟ دارم
I am very busy today .
U
امروز خیلی کار دارم
He owes me some money.
U
از او پول می خواهم (طلب دارم )
thank tou for that book
U
خواهش دارم ان کتاب را به من بدهید
I'm working on it.
U
دارم روش کار میکنم.
I live a very regular life .
U
زندگی خیلی منظمی دارم
I love her with my whole being .
U
با تمام وجود دوستش دارم
I have a date with my fiandee.
U
با نامزدم قرار ملاقات دارم
please dont forget it
U
خواهش دارم فراموش نکنید
I like it.
U
دوست دارم
[ آن چیز را یا کار را]
.
much as I'd like to
<idiom>
U
با اینکه اینقدر دوست دارم
i own to having done it
U
اقرار دارم که ان کار را کرده ام
i have come on business
U
کاری دارم اینجا امدم
i intend to stay here
U
قصد دارم اینجا بمانم
i am in a hurry for it
U
عجله دارم یا در شتاب هستم
i heed your help
U
به مساعدت شما احتیاج دارم
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com